Studie: Untertitel verbessern Sprachkompetenz
06.08.2025 - 10:00:52 | dts-nachrichtenagentur.de
Zu diesem Ergebnis kommt eine Studie des Ifo-Instituts, die Daten aus 36 europÀischen LÀndern und den Ergebnissen von Englischtests kombiniert hat. LÀnder, die englischsprachige Inhalte untertiteln, statt sie in eigener Sprache zu synchronisieren, erreichen deutlich bessere Ergebnisse in den Englischtests.
Im Schnitt liegt das Sprachniveau in LÀndern mit Untertiteln mehr als eine ganze Kompetenzstufe höher.
Vom Kontakt mit dem Originalton profitieren vor allem das Hörverstehen und das Sprechen. "Sprache lernt man nicht nur in der Schule, sondern vor allem im Alltag", sagte Ifo-Forscherin Frauke Baumeister. "Untertitel sind ein einfaches, kostengĂŒnstiges Mittel, um Millionen Menschen nebenbei besseres Englisch zu vermitteln - ganz ohne zusĂ€tzlichen Unterricht." Ob Filme und Serien untertitelt oder synchronisiert werden, sei entscheidend dafĂŒr, wie gut die Englischkenntnisse einer Gesellschaft sind. "HĂ€tten Deutschland und andere SynchronisationslĂ€nder frĂŒh auf Untertitel gesetzt, wĂ€re das durchschnittliche Sprachniveau hier deutlich höher", so Baumeister.
de | news | 67905831 |
